Метод чтения Ильи Франка («Other») Метод чтения Ильи Франка — метод, облегчающий чтение книг на иностранном языке за счет того, что текст в данных книгах разбит на абзацы, сначала идет адаптированный отрывок (на иностранном с подробными пояснениями смысла отрывка и разбором новых слов), затем идет тот же текст, но уже чисто на английском. Таким образом, читатель сначала прочитывает предложение на иностранном языке, вникает в суть написанного, разбирая незнакомые участки, а затем закрепляет материал прочтением отрывка полностью на английском (или любом другом языке). В чём преимущества метода? 1) Вам не приходится постоянно лазить в словарь за переводом (что экономит время и повышает мотивацию); 2) Слова могут иметь разные значения в зависимости от контекста, и неопытный читатель может просто неверно понять содержание; 3) Слова запоминаются не по-отдельности, а целыми выражениями и словосочетаниями, что помогает впоследствии успешно использовать их в активной речи. Такой метод хорошо подойдёт учащимся с невысоким уровнем владения языка, на этапе активного изучения. Тем, кто уже достаточно хорошо владеет языком, лучше не переключаться на русский, а пытаться читать неадаптированный текст, угадывая незнакомые слова по контексту, а потом проверять себя по подсказкам. Конечно, только Вам решать, читать ли адаптированные таким способом книги, о методе можно встретить самые разные отзывы. Ниже вы найдёте несколько произведений, которые есть в свободном доступе. #other@sci

Теги других блогов: читальный зал